nba直播吧免费观看
【改进文风大家谈】 作者:范 晔(文学译者、博采互鉴北京大学外国语学院西班牙语系副教授) “敕勒川,改进阴山下,文风天似穹庐,谈转笼盖四野”,益多为人熟知,博采互鉴nba直播吧免费观看但恐怕很少有人知道,改进这一首脍炙人口的文风《敕勒歌》其实属于翻译文学——《乐府解题》说“其歌本鲜卑语,易为齐言”。谈转千载之后,益多我们仍能被这寥寥数行中“天苍苍,博采互鉴野茫茫,改进风吹草低见牛羊”的文风nba直播吧8无插件苍茫气象所打动。 翻译文学也可以成为本国文学的谈转经典,古今中外这样的益多例子颇多。“一切有为法,如梦幻泡影。如露亦如电,应作如是nba直播吧98录像回放观。”译界大家鸠摩罗什迻译的经句警炼隽永,作为一种戛戛独造的中文文体遗泽后世;戴望舒所译的西班牙诗人《洛尔迦诗抄》影响了不止一代的中国诗人。作家王小波更是“语出惊人”,坦承自己在查良铮、王道乾等翻译家那里学到“最好的中国文学语言”。 近日读到吴宓先生1937年给清华大学外文系制定的培养方案,其中有云:“本系课程编制之目的为使学生:(甲)成为博雅之士;(乙)了解西洋文明之精神……(丁)创造今日之中国文学……”这后一句尤令人印象深刻。忝为译者,常以中西文化之摆渡者为己任,但似乎从未想到“创造今日中国文学”之宏业也与我相关。如今想来,一时代有一时代之文风,能够体现时代面貌的文字恰是八面来风、十方琳琅汇聚的产物。古人称唐诗百世之后读来仍“色泽鲜妍,如旦晚脱笔砚者”,究其缘由,必定与吞吐八荒、转益多师的盛唐气象相关。无论西东,博采互鉴,外文系的人也理应为“创造今日之中国文学”效力。 半个多世纪前,阿根廷作家比奥伊·卡萨雷斯说:“法国人眼中的文学就等于法国文学,而对我们阿根廷人而言,世界上一切好的文学都可以成为我们的文学——我们的传统是一个未来之国。”卡萨雷斯说这话的时候,他的挚友博尔赫斯还没写出日后享誉国际的那些经典之作,阿根廷文学在当时的世界文学版图中还是偏居一隅的“旷野”,但他仍能有这样“万取一收”的豪情与胸襟,颇值得我们借鉴。 《光明日报》(2025年06月29日 01版)
- 最近发表
- 随机阅读
-
- 南格陵蘭冷點原因找到,研究:北大西洋環流已減弱一百年
- 男人养生保健常识 男士养生必备
- 代工業務重大突破!三星 2 奈米代工高通驍龍 Galaxy 處理器
- 兔年春节临近 全国各地年味渐浓、春意充盈
- 被“屁王”外号困住的人
- 每月節省 14.5 天工時!CloudMile 萬里雲助攻新加坡南大導入 AI 助理
- 微軟裁減 9,000 名員工,重點投資人工智慧
- 瑜伽的正确练习方法 改变你易胖体质
- 施华洛世奇培育钻石重磅发布 Octagon 系列高级珠宝
- 蛋白质吃多了会不会长胖 食用蛋白粉的注意事项
- 男女必知的10条养生秘笈 简单又好用
- 喝什么茶好养生 你了解吗
- NASA 測試負熱膨脹合金,加熱縮小特性將革新太空望遠鏡設計
- 梨和什么水果一起榨汁更营养 梨的榨汁搭配
- 越南銷美商品徵 20% 關稅,分析師:對蘋果影響極小
- 9种不同体质的人春分养生需注意!
- 一个人长期郁闷生气是否更容易得病
- 瑜伽可以瘦脖子吗 瑜伽瘦脖子的动作
- 每次锻炼是不是时间越长效果越好呢?
- 精油的好处和用途有哪些
- 搜索
-